RÉSUMÉ
Comment traduire la danse, la représenter, la transmettre ? Autrement dit, comment apprendre, composer et partager?
La nouvelle publication de Contredanse rassemble des documents inédits d’artistes qui traitent de ces passages : d’une langue à l’autre, d’un médium à l’autre, de la partition à la danse, de la danse à ses témoins. Complétée par des entretiens avec des danseurs, scientifiques et chercheurs mais aussi par des exemples originaux de systèmes de notation et des partitions, elle constitue un outil de réflexion pour la danse et, plus largement, pour la recherche artistique.
La question de l’apprentissage s’inscrit dans le cadre de la création en danse. Les techniques en général peuvent d’ailleurs être considérées comme révélatrices de la capacité créatrice des personnes qui les ont développées, autant de créateurs de partitions singulières, que s’approprie ensuite le danseur ou toute personne désireuse d’accéder à cet état de ‘ conscience corporelle ‘.
Avec des textes, partitions, dessins pour la plupart inédit de :
Lawrence Halprin, Laurence Louppe, Daria Halprin, F. M. Alexander, Steve Paxton, Bonnie Bainbridge Cohen, Patricia Kuypers, Arlette Streri, Myriam Gourfink, Liz Lerman, Janet Adler, Rudolf Laban, Carla Bottiglieri,Joan Skinner, Melissa Borgman, Robert Ellis Dunn, Simone Forti, Dominique Boivin, Anna Halprin, Lila Greene, Mathias Poisson, Thomas Lehmen, Denise Luccioni, Thierry Bae, Julie Salgues Norah Zuniga Shaw, François Raffinot, Art Becofsky.